A New No-Man’s-Land

Writing and Art at Guantánamo, Cuba

This outstanding book humanizes one of the most complex areas of the world in the last decades. The excellent research and elegant, measured prose reveal the human cost involved in indefinite isolation and extreme vulnerability, the intimacies that arise in the process, and the value of artistic expression to remain human even in inhuman conditions.
Guillermina De Ferrari, University of Wisconsin–Madison

Guantánamo sits at the center of two of the most vexing issues of US policy of the past century: relations with Cuba and the Global War on Terror. It is a contested, extralegal space. In A New No-Man’s-Land, Esther Whitfield explores a multilingual archive of materials produced both at the US naval base and in neighboring Cuban communities and proposes an understanding of Guantánamo as a coherent borderland region, where experiences of isolation are opportunities to find common ground. She analyzes poetry, art, memoirs, and documentary films produced on both sides of the border. Authors and artists include prisoners, guards, linguists, chaplains, lawyers, and journalists, as well as Cuban artists and dissidents. Their work reveals surprising similarities: limited access to power and self-representation, mobility restricted by geography if not captivity, and immersion in political languages that have ascribed them rigid roles. Read together, the work of these disparate communities traces networks that extend among individuals in the Guantánamo region, inward to Cuba, and outward to the Caribbean, the Americas, Europe, and the Middle East.

216 Pages, 6 x 9 in.

May, 2024

isbn : 9780822948155

about the author

Esther Whitfield

Esther Whitfield is associate professor of comparative literature and Hispanic studies at Brown University. She is author of Cuban Currency: The Dollar and ‘Special Period’ Fiction and coeditor, with Jacqueline Loss, of New Short Fiction from Cuba and, with Anke Birkenmaier, of Havana beyond the Ruins: Cultural Mappings after 1989. With Katerina Gonzalez Seligmann, she translated José Ramón Sánchez Leyva’s poetry collection, The Black Arrow.

learn more
Esther Whitfield